アブ・モハンマド・アル=ゴラニとは、シリアのアサド政権を打倒した反乱軍の指導者は一体誰か?
https://apnews.com/article/syria-insurgents-algolani-hts-aab4c8894238904a4e351076726499fb
BEIRUT (AP) — Abu Mohammed al-Golani, the militant leader whose stunning insurgency toppled Syria’s President Bashar Assad, has spent years working to remake his public image, renouncing longtime ties to al-Qaida and depicting himself as a champion of pluralism and tolerance. As he entered Damascus behind his victorious fighters Sunday, he even dropped his nom de guerre and referred to himself with his real name, Ahmad al-Sharaa.
ベイルート(AP)— シリアのバッシャール・アサド大統領を打倒するという驚異的な反乱を率いた武装勢力の指導者、アブ・モハンマド・アル=ゴラニは、長年にわたり公のイメージを刷新するために取り組んできました。彼はアルカイダとの長年の関係を否定し、多元主義と寛容さの擁護者として自らを描いています。日曜日、勝利を収めた戦闘員たちを率いてダマスカスに入る際、彼は戦闘名を捨て、本名のアフマド・アル=シャラーと名乗りました。
The extent of that transformation from jihadi extremist to would-be state builder is now put to the test. Insurgents control Damascus, Assad has fled into hiding, and for the first time after 50 years of his family’s iron hand, it is an open question how Syria will be governed. Syria is home to multiple ethnic and religious communities, often pitted against each other by Assad’s state and years of war. Many of them fear the possibility that Sunni Islamist extremists will take over. The country is also fragmented among disparate armed factions, and foreign powers from Russia and Iran to the United States, Turkey and Israel all have their hands in the mix.
その変化、つまりジハード主義の過激派から国家建設を目指す存在への変貌が、今試されようとしています。反乱軍がダマスカスを掌握し、アサド大統領は隠れ家に逃げ込みました。彼の一家が50年間握ってきた鉄の支配が終焉を迎えた今、シリアがどのように統治されるべきかは未だ不透明な状況です。シリアには、複数の民族や宗教コミュニティが存在しており、それらはアサド政権や長年の戦争によって互いに対立を煽られてきました。多くの人々は、スンニ派イスラム主義過激派が支配権を握る可能性を恐れています。また、シリア国内は様々な武装勢力に分断されており、ロシアやイラン、アメリカ、トルコ、イスラエルといった外国勢力も複雑に介入しています。
For years, al-Sharaa worked to consolidate power, while bottled up in the province of Idlib in Syria’s northwest corner as Assad’s Iranian- and Russian-backed rule over much of the country appeared solid.
長年にわたり、アル=シャラーは権力を強化するために活動してきました。一方で、シリア北西部のイドリブ県に閉じ込められており、その間、アサド政権はイランやロシアの支援を受けて国内の大部分を支配し、その支配は安定しているように見えました。
He maneuvered among extremist organizations while eliminating competitors and former allies. He sought to polish the image of his de-facto “salvation government” that has been running Idlib to win over international governments and reassure Syria’s religious and ethnic minorities. And he built ties with various tribes and other groups.
Along the way, he shed his garb as a hard-line Islamist guerrilla and put on suits for press interviews, talking of building state institutions and decentralizing power to reflect Syria’s diversity.
“Syria deserves a governing system that is institutional, no one where a single ruler makes arbitrary decisions,” he said in an interview with CNN last week, offering the possibility HTS would eventually be dissolved after Assad falls.
“Don’t judge by words, but by actions,” he said.
彼は過激派組織の間で巧みに立ち回りながら、競争相手やかつての同盟者を排除してきました。また、イドリブを運営する事実上の「救済政府」のイメージを磨き上げ、国際社会の支持を得るとともに、シリアの宗教的および民族的少数派を安心させることを目指しました。さらに、さまざまな部族や他のグループとの関係を築いてきました。
その過程で、強硬派イスラム主義ゲリラとしての装いを脱ぎ捨て、スーツ姿で記者会見に臨むようになり、国家機関の構築や、シリアの多様性を反映する権力の分散化について語るようになりました。
「シリアには、ある一人の支配者が恣意的に決定を下すのではなく、制度に基づいた統治体制がふさわしい」と、先週のCNNのインタビューで彼は語りました。また、アサド政権の崩壊後、最終的にはHTSが解散される可能性を示唆しました。
「言葉で判断せず、行動で判断してください」と彼は述べました。
Al-Golani’s beginnings in Iraq
Throughout his rise through extremist ranks, al-Sharaa was only known by the jihadi nickname he adopted, Abu Mohammed al-Golani. His ties to al-Qaida stretch back to 2003, when he joined insurgents battling U.S. troops in Iraq. The Syrian native was detained by the U.S. military but remained in Iraq. During that time, al-Qaida usurped like-minded groups and formed the extremist Islamic State of Iraq, led by Abu Bakr al-Baghdadi.
アル=ゴラニのイラクでの始まり
過激派の中での台頭を遂げる中で、アル=シャラーは自身が採ったジハード主義者のニックネーム、アブ・モハンマド・アル=ゴラニとしてのみ知られていました。彼のアルカイダとの関係は2003年にさかのぼり、アメリカ軍と戦う反乱軍に加わった際に始まりました。シリア出身の彼はアメリカ軍に拘束されましたが、イラクに留まりました。その間、アルカイダは同じ志を持つグループを飲み込み、「イラクのイスラム国」を形成し、アブ・バクル・アル=バグダディが指導者となりました。
In 2011, a popular uprising in Syria against Assad triggered a brutal government crackdown and led to all-out war. Al-Golani’s prominence grew when al-Baghdadi sent him to Syria to establish a branch of al-Qaida called the Nusra Front. The United States labeled the new group as a terrorist organization. That designation still remains in place and the U.S. government has put a $10 million bounty on him.
2011年、シリアでアサド政権に対する民衆蜂起が起き、それが政府による厳しい弾圧を引き起こし、全面戦争へと発展しました。アル=ゴラニの名声は、アブ・バクル・アル=バグダディが彼をシリアに派遣し、アルカイダの支部であるヌスラ戦線を設立させたことによって高まりました。アメリカ合衆国はこの新しいグループをテロ組織として指定しました。この指定は今も維持されており、アメリカ政府はアル=ゴラニに1000万ドルの懸賞金を掛けています。
The Nusra Front and the Syrian conflict
As Syria’s civil war intensified in 2013, so did al-Golani’s ambitions. He defied al-Baghdadi’s calls to dissolve the Nusra Front and merge it with al-Qaida’s operation in Iraq, to form the Islamic State of Iraq and Syria, or ISIS.
Al-Golani nonetheless pledged his allegiance to al-Qaida, which later disassociated itself from ISIS. The Nusra Front battled ISIS and eliminated much of its competition among the Syrian armed opposition to Assad.
ヌスラ戦線とシリア内戦
シリア内戦が2013年に激化する中で、アル=ゴラニの野心も膨らみました。彼はアブ・バクル・アル=バグダディのヌスラ戦線の解散と、イラクにおけるアルカイダの活動と統合し、イラク・シリア・イスラム国(ISIS)を形成するという呼びかけに反抗しました。
それでも、アル=ゴラニはアルカイダへの忠誠を誓い、その後、アルカイダはISISとの関係を断絶しました。ヌスラ戦線はISISと戦い、アサド政権に対するシリアの武装反対勢力の中で多くの競争相手を排除しました。
In his first interview in 2014, al-Golani kept his face covered, telling a reporter for Qatari network Al-Jazeera that he rejected political talks in Geneva to end the conflict. He said his goal was to see Syria ruled under Islamic law and made clear that there was no room for the country’s Alawite, Shiite, Druze and Christian minorities.
2014年に行われた最初のインタビューで、アル=ゴラニは顔を覆ったままで、カタールのテレビ局アル・ジャジーラの記者に対して、紛争を終結させるためのジュネーブでの政治的対話を拒否すると語りました。彼は自らの目標がシリアをイスラム法の下で統治させることであり、シリアのアラウィ派、シーア派、ドルーズ派、キリスト教徒の少数派には居場所がないことを明言しました。
Consolidating power and rebranding
In 2016, al-Golani revealed his face to the public for the first time in a video message that announced his group was renaming itself Jabhat Fateh al-Sham -– the Syria Conquest Front -- and cutting its ties to al-Qaida.
“This new organization has no affiliation to any external entity,” he said in the video, filmed wearing military garb and a turban.
The move paved the way for al-Golani to assert full control over fracturing militant groups. A year later, his alliance rebranded again as Hayat Tahrir al-Sham -– meaning Organization for Liberating Syria -- as the groups merged, consolidating al-Golani’s power in northwest Syria’s Idlib province.
HTS later clashed with independent Islamist militants who opposed the merger, further emboldening al-Golani and his group as the leading power in northwestern Syria, able to rule with an iron fist.
権力の強化と再ブランド化
2016年、アル=ゴラニは初めて自らの顔を公開し、ビデオメッセージで自らのグループが「ジャブハト・ファテフ・アル=シャーム」(シリア征服戦線)と改名し、アルカイダとの関係を断絶したことを発表しました。
「この新しい組織は、いかなる外部組織とも関係がありません」と彼は軍服とターバンを身にまとって撮影されたビデオの中で語りました。
この動きは、アル=ゴラニが分裂した過激派グループに対して完全な支配を確立するための道を開きました。その1年後、彼の同盟は再び名称を変更し、「ハヤート・タハリール・アル=シャーム」(シリア解放機構)となり、グループが統合され、アル=ゴラニのシリア北西部イドリブ県での権力が強化されました。
その後、HTSは合併に反対する独立系イスラム過激派と衝突し、これによりアル=ゴラニとそのグループはシリア北西部で鉄の支配を行使する主導的な勢力としてさらに強化されました。
With his power consolidated, al-Golani set in motion a transformation that few could have imagined. Replacing his military garb with shirt and trousers, he began calling for religious tolerance and pluralism.
He appealed to the Druze community in Idlib, which the Nusra Front had previously targeted, and visited the families of Kurds who were killed by Turkish-backed militias.
In 2021, he had his first interview with an American journalist on PBS. Wearing a blazer, with his short hair gelled back, the now more soft-spoken HTS leader said that his group posed no threat to the West and that sanctions imposed against it were unjust.
“Yes, we have criticized Western policies,” he said. “But to wage a war against the United States or Europe from Syria, that’s not true. We didn’t say we wanted to fight.”
権力を固めたアル=ゴラニは、誰もが想像しなかった変革を始めました。軍服を脱ぎ、シャツとズボンを着て、宗教的寛容と多元主義を訴え始めました。
彼は以前ヌスラ戦線が標的にしていたイドリブのドルーズ教徒コミュニティに呼びかけ、トルコ支援の民兵によって殺されたクルド人の家族を訪れました。
2021年には、アメリカのジャーナリストとの初のインタビューがPBSで放送されました。ブレザーを着て、短髪をジェルで整えた姿で、より穏やかな口調のHTSのリーダーは、自分たちのグループが西側に対して脅威を与えていないこと、そしてそれに対する制裁が不当であると述べました。
「はい、私たちは西側の政策を批判したことがあります」と彼は言いました。「しかし、シリアからアメリカやヨーロッパに対して戦争を仕掛けることはありません。それは本当ではありません。私たちは戦いたいとは言っていません。」